how does subtitling work?
May. 14th, 2012 02:27 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I mean, like, who does that, and what kind of resources or training do they have? Who pays for it? Who does quality control?
I usually watch movies with subtitles on, even though I hear well enough to understand most movies when subtitles aren't available. Turning sounds into words is work. Work I'm happy to let someone else do for me. But sometimes the subtitles make the movie less comprehensible, like in Little Fish, which is Australian:
Hugo's dealer says, "There'll be no more packages. At least not from me."
The subtitle reads, "The enamel packages. This is not for me."
I usually watch movies with subtitles on, even though I hear well enough to understand most movies when subtitles aren't available. Turning sounds into words is work. Work I'm happy to let someone else do for me. But sometimes the subtitles make the movie less comprehensible, like in Little Fish, which is Australian:
Hugo's dealer says, "There'll be no more packages. At least not from me."
The subtitle reads, "The enamel packages. This is not for me."
Good questions!
Date: 2012-05-15 09:56 am (UTC)I know that closed captioning uses machines similar to those for court reporting, but it's often done live and thus a somewhat different set of tasks.
no subject
Date: 2012-05-15 12:32 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-15 04:38 pm (UTC)no subject
Date: 2012-05-15 11:16 pm (UTC)News transmissions on the TV are clearly being done on the fly, often with lags and sometimes with mis-parsed words or phrases.